Diamond cut Diamond--Ultra-Vival

Rei Morishita from Japan: Environmentalist, poet, essayist. Everything, various things will be taken up. Originally, it was a blog about disasters, and expanded to say romance, for example, is a kind of disaster because it is a problem of one’s survival.

Michio Mado's Poetry-Similarity to Daojia

Michio Mado's Poetry-Similarity to Daojia

f:id:iirei:20210414053458j:plain

Mado Michio (wiki)

The poet Michio Mado(みちお・まど) died in February 2014 at the age of 104.After his death, I learned that he was working on impressive nursery rhyme original poems such as "Elephant" and "Mysterious Pocket". Most of his background is from the wiki


Mado Michio (real name: Michio Ishida , 1909 November 16-2014 <2014> February 28) is a Japanese poet. He was recognized by Japanese famous poet: Hakushu Kitahara at the age of 25 and was convened at the age of 33. He started writing poetry in his twenties, and since then he has continued to write poetry. The source of his creativity is his dissatisfaction with politics, administration, education, economy, and war. The easy-going and humorous works such as "Elephant" and "Goat Yubin" are also popular as nursery rhymes.


Michio Mado was a civil engineer who graduated from an industrial high school. He's a scientific poet, isn't he? This type of poet seems to be able to write unique, non-trivial poems backed by an observing eye.
The following exchanges are comments and lessons exchanged with my friend narumasa_2929 on the blog.

iirei: I liked "Yagi-san Yubin", but I had never heard that this poem was written by Michio Mado. I think his poetry was of a body that erased himself, erased it to give him anonymity, and even universality. I think this is a simple and deep poem by very Mr. mado. I can't imitate it very much.


narumasa_2929:
Thank you for your comment!
> I think his poetry was of a body that erased himself, erased it to give him anonymity, and even universality.

I see, it has these characteristics.
If you read iirei's comment, Hisashi Inoue's
"It's easy to do difficult things, it's easy to do, and it's fun to do it."
I remembered the word.
I also remembered the historical novels of Ryotaro Shiba and Kan Shimozawa. Depth that can be obtained because it is simple.
It doesn't seem to be a story of a dimension that can be managed with a little technique. I feel like a dimension related to "way of life."



Now, let me comment on two poems by Mado.

"Yagi-san Yubin(Goat’s mail): ♪ I got a cling from Mr. Shiroyagi ...", the poem is one of Mado's famous works. Both Mr. Shiroyagi (a white goat) and Mr. Kuroyagi (black goat) can be laughed even though they have mistaken the means and purpose. They eat eachother’s letter eachother before reading a letter. The exchange of letters like this continues endlessly. What is unfolded in this poem is the discommunication (impossible of mutual communication) of "enemy who cannot understand each other forever". Once upon a time, when I was involved in the movement of voluntary lectures, I read a book of lecture records in the voluntary lectures, but there was an endless barren controversy between the person who greatly hindered the progress of the lectures and the steering committee members. As a record, I have read a book called "Record of Discussion". The intruder was a very selfish person. ….I think that such an event is also a good example of "Yagi-san Yubin".



Cherry blossom petals


She's away from her
Fluttering

Cherry blossom petals
Groundly she arrived

Now she's done
And she started

One thing about her
Cherry takes her

No she is for the earth
Take the universe

Too obvious
One girl friend can


Mado is good at poetry with a view to space. In this poem, the impact on the entire universe at the moment when Cherry blossom petals falls to the ground is sung. Indeed, I can think of similarities with the Daojia idea of Chinese philosophy, especially "Lao Tzu". In Chapter 16 of "Lao Tzu", "No matter how prosperous all living things are, they will return to their roots. Returning to their roots is called silence, and it is said to obey fate. ... (Omitted) ... Being heaven is being a "road." The "road" is permanent. (Chuko Bunko: Tamaki Ogawa, translation) Almost the same idea. Even if you read Mado's essay, you can see this kind of similarity with Lao Tzu.

A word of the day: I think it's okay to be proud that Japan gave birth to Michio Mado. Even in the name "Michio", the basic concept "road" in the Daojia idea appears. What a coincidence, no inevitability. (Of course, even if the Daojia idea is the best, I'm not saying that Mr.Mado is amazing because it's similar.) The poetry collection I referred to this time is "Kuma-san" (fairy tale shop: 1989 first edition) )is.

f:id:iirei:20210414053630j:plain

Bear
• Author: Michio Mado
• Publisher / Manufacturer: Fairy Tale
• Release Date: 1989/10/01
• Media: Bunko
• Click: 6 times
• View blogs (4) that include this product





Updated once a week on Wednesday or Thursday.





In Japanese, original


まど・みちおの詩~老荘思想との類似性




f:id:iirei:20210414053458j:plain

まど・みちおwiki


詩人のまど・みちおさんは2014年2月に104歳で亡くなられましたが、有名な「
ぞうさん」とか「不思議なポケット」などの印象的な童謡の原詩を手がけておられたことを、彼の死後に知りました。彼の大体の経歴はwikiから
まど・みちお(本名:石田 道雄〈いしだ みちお〉、1909年〈明治42年〉11月16日 - 2014年〈平成26年〉2月28日)は、日本の詩人である。25歳のときに北原白秋に認められ、33歳のときに召集される。詩作りは20代から始め、以来詩を作り続けた。創作意欲の源は、政治・行政・教育・経済・戦争などに対する不満である。「ぞうさん」や「やぎさんゆうびん」などの、そのおおらかでユーモラスな作品は童謡としても親しまれている。


また、まど・みちおさんは、工業高校を卒業した土木技師だったそうです。理科系の詩人なのですね。このタイプの詩人は、独特な、観察眼に裏打ちされた、うすっぺらでない詩が書けるように思います。
以下のやり取りはブログ上の友人であるnarumasa_2929さんとの間で交わしたコメントとレスです。

iirei:私は「やぎさん ゆうびん」が好きでしたが、この詩を書いたのがまど・みちおさんだったことは初耳でした。彼の詩は、自分本人を消去して、消去して匿名性を持たせ、そして普遍性にいたる体のものだったと思います。平易にして深い、これぞまどさんの詩だと思います。私にはとてもまねできません。

narumasa_2929 : iireiさん
コメントありがとうございます!
>彼の詩は、自分本人を消去して、消去して匿名性を持たせ、そして普遍性にいたる体のものだったと思います

なるほど、こういう特徴があるのですね。
iireiさんのコメントを読んでいたら、井上ひさしさんの
「むずかしいことをやさしく、やさしいことをふかく、ふかいことをおもしろく」
という言葉を思い出しました。
また、司馬遼太郎さんと子母沢寛さんの歴史小説も思い出しました。平易だからこそ獲得できる深さ。
ちょっとテクニックどうこうで何とかなる次元の話ではなさそうですね。「生き方」に関わる次元のような気がします。
http://d.hatena.ne.jp/narumasa_2929/20140307/1394124618

では、まどさんの詩を2篇挙げて論評してみます。

やぎさんゆうびん:♪しろやぎさんからおてがみついた・・・」と詩はまどさんの作品のなかでも有名な作品です。しろやぎさんもくろやぎさんも、手段と目的を取り違えていのに笑えます。2者とも、読むまえに、手紙を食べてしまうのですから。このような手紙のやりとりが延々と続くのです。この詩の中で展開されているのは、「お互い永遠に理解できない敵」のディス・コミュニケーション(相互の意思疎通の不可能さ)です。むかし私が自主講座という運動に加わっていたとき、自主講座では講座の講演録を書籍化するのですが、講座の進行を大層邪魔した人物と、運営委員との果てしもなくつづく不毛な論争の記録として「討論の記録」という本を読んだことがあります。その闖入者はたいそう我がつよい人物でした。・・・このような事象も「やぎさんゆうびん」の事例として格好なものがあると思います。



さくらの はなびら


えだを はなれて
ひらひら

さくらの はなびらが
じめんに たどりついた

いま おわったのだ
そして はじまったのだ

ひとつの ことが
さくらに とって

いや ちきゅうに とって
うちゅうに とって

あたりまえすぎる
ひとつの ことが

まどさんは、宇宙も視野に入れた詩が得意です。この詩の場合、さくらのはなびらが地面に落ちてしまった瞬間の、全宇宙にたいするインパクトが歌われています。実に、中国哲学老荘思想、とくに「老子」との類似性が思い当たります。「老子」16章に「あらゆる生物はいかに茂り栄えても、それらがはえた根もとにもどってしまうのだ。根もとにもどること、それが静寂とよばれ、運命に従うことといわれる。・・・(中略)・・・天であることは「道」であることである。「道」は永久なのである。」(中公文庫:小川環樹・訳注)ほとんど同じ考え方です。まどさんのエッセイを読んでみても、老子との・このような類似性が読み取れます。

今日のひと言:日本と言う国は、まど・みちおさんを生んだと言う点、誇っても良いと思います。「みちお」という名前の中にも老荘思想でいう根本概念「道」が出てきますね。何たる偶然、いや必然。(もちろん、老荘思想が仮にベストであったとしても、似ているからまどさんがスゴイと言っているわけではありません。)今回参考にした詩集は「くまさん」(童話屋:1989年初版)です。





f:id:iirei:20210414053630j:plain


くまさん
• 作者: まどみちお
• 出版社/メーカー: 童話屋
• 発売日: 1989/10/01
• メディア: 文庫
• クリック: 6回
• この商品を含むブログ (4件) を見る





まど・みちおは、日本が誇るべき詩人である。平易な文体で、「山羊さん郵便」などの優れた童謡を生み出し、大人を唸らせる本格的な詩も書く。老荘思想との親和性もある。



タグ:老荘思想 詩 童謡 まど・みちお