Diamond cut Diamond--Ultra-Vival

Rei Morishita from Japan: Environmentalist, poet, essayist. Everything, various things will be taken up. Originally, it was a blog about disasters, and expanded to say romance, for example, is a kind of disaster because it is a problem of one’s survival.

The Seven Theorems of Lao Tzu(老子)

The Seven Theorems of Lao Tzu(老子)



From now on, I will feature China 7 times. Since I was a child, I have become familiar with Chinese writing and have learned Chinese philosophy, history books, and Chinese poetry on my own way. However, I hate China, which is too arrogant. The Holocaust that the Chinese Communist Party is doing to the Uighurs, anti-vomiting. I think that China’s fortune is a reasonable end to perish. Before I thought so, I’ve loved Chinese culture, so I shall write the essence I brought back from it.(No5)


I have been familiar with Lao Tzu(老子) for many years, and I feel that I have come into contact with some truths. I will organize and describe them here. It's like a mathematics theorem, so it's called the Mathematician Lao Tzu's 7 Theorem.


Mathematician Lao Tzu's 7 Theorems


1) Centrality theorem


2) Undefeated theorem


3) Indifference theorem


4) Postcard theorem


5) Never abandon theorem


6) Water goes down theorem


7) New wood theorem



f:id:iirei:20210310060709j:plain

Lao Tzu(drawn in cartoon ”Fengshen kingdom” by Ryu Fujisaki)


1) is the theorem that when the pendulum moves, it always passes through the center point. By the time "beautiful" turns into "ugly", it always passes through a point that is neither. In fact, there is an "intermediate value theorem" in mathematics.
According to "Lao Tzu" (Tamaki Ogawa, Translated by Chuko Bunko), this theorem is described in Chapters 2, 9, 12, and 16. This kind of perspective is close to "I Ching"(易経). You can recall the cycle of "the moon that is missing when it is full". It is a circle of yin and yang(陰と陽).


2) Chapter 36 of Lao Tzu. It is a chapter that preaches undefeated war. For example, if there is an enemy who punches out, this is my chance (when the attack reaches its climax) when the punch is fully extended. Even if you don't win, you won't lose. This is also based on the same thing as "the moon that is missing when it is full".


3) Lao Tzu Chapter 5. It is the theorem that both heaven and earth are completely indifferent to human beings, and that there is a harsh reality for those who seek "love" in heaven and earth.


4) In Lao Tzu Chapter 1, it is written that "the way of the road is not the usual way", but behind that, there is also a reading that "the way of the way should be the usual way". It's possible, and it must be. It is in this world that "A and not A" is established. This theorem has many parts that overlap with the centrality theorem of 1).


5) It is said that what is abandoned due to lack of one purpose has its own value, and there is nothing to throw away. Chapter 23, Chapter 27, etc. Originally, the letter "Toku" (徳)was written another way, and the letter go with an honest heart" is used. There was a horizontal bar in it. Picking up something while going with an honest heart ... This is a good thing. Profit leads to virtue:Do Toku(得する),得and徳,both have the same pronunciation. and the same
Meaning.




6) Lao Tzu Chapter 8. Water likes to fall under everyone's contempt and gives happiness to everyone. It is the strongest person in the world and is close to "Michi(道/TAO): The keyword of Lao Tzu". Think of the water as having the strong will to descend, rather than the water descending because of gravity.


7) Lao Tzu Chapter 28. Lao Tzu teaches that 樸 (simple existence) is a new tree that is not used by anyone soon after it is cut out.



A word of the day: There are many other truths drawn in Lao Tzu, so I definitely want you to read "Lao Tzu". In addition, military critic Nisohachi Hyodo(二十八 兵藤) has a bizarre interpretation of "Lao Tzu" in his book "Prophecy: Japan-China Religious War: Namiki Shobo". He describes Lao Tzu as a whole book of war guidance. Certainly, as far as I know, Lao Tzu(老子) is sometimes enshrined in the same mausoleum as the "Sun Tzu(孫子)" of the soldiers (although Mr. Hyodo points out that there is also Lao Tzu's military art) ... There is a difference.

Lao Tzu Chapter 5 (newly written text)
There is no heaven and earth. Make a straw with all things. There is no saint, and he is a peasant dog. Between the heavens and the earth, it's still like a bellows. If you move it, it will finally start.
(Omitted below)


Translated by Tamaki Ogawa ("Lao Tzu" Chuko Bunko):

There is no mercy in heaven and earth. Everything (in them) is like a dog made of straw. The saint also has no jin. (To him) the people are like dogs made of straw. (But) It can be said that the middle between heaven and earth is just like a bellows. The inside is hollow, but (power) is not exhausted, and the more you move it, the more (power) you move.


In the translation of Mr. Hyodo:

Nature is merciless. Therefore, politics can be like that. Since the people are nothing more than consumables, the ruler does not have to think of a safety net for individual people. Still, the people will not go extinct naturally. No matter how much it is born later.


↑ This way of thinking is more like a legalist like Han Fei(韓非子). It is a new type interpretation in a sense, but it is also a strange interpretation when the part "If you move it, it will finally start" is translated as "The people can supply as much as you want". It seems that the original bellows are ignored and interpreted in a convenient way. However, since war can only be commanded by the owner of a "ruthless" mentality, it can be said that Mr. Hyodo's interpretation is reasonable.


The interpretation that "people are consumables" is certainly novel, but it seems that Lao Tzu himself did not write "Lao Tzu" only in a stance like Mr. Hyodo. Lao Tzu also depicts the gentleness of the world. For example, in Chapter 69 of Lao Tzu, it says, "When you hold your weapon high and face each other, the one with sorrow wins." In addition, Mr. Hyodo regards the analogy of "water" as "the strongest army." The basic stance of Lao Tzu is 4) the postcard theorem, and I think it can be applied to both peace and war. Only one interpretation is useless. I think Mr. Hyodo sees only one side of the truth of Lao Tzu. Like his teacher, Jun Eto(淳 江藤)who is dead already.


What a selfish interpretation! This content cannot be donated to the library ...book fee was lost. There is no choice but to throw it away.





Updated once a week on Wednesday or Thursday.



In Japanese, original


老子の七定理



これから7回、中国特集です。私は、子どものころから、中国の文章に馴染み、中国哲学、歴史書、中国詩などを独自に学んできました。でも、今の思い上がった中国には嫌悪感を持ちます。中国共産党ウイグル族に行っているホロコースト、反吐がでます。中国は滅びるのが妥当な末路だと思います。そう思う前には中国の文化が大好きだったので、そこから持ち帰ったエッセンスを書こうと思います。(第5回)


  私は、幾年も老子に親しみ、幾つかの真理に触れた気がします。ここに、それらを整理して記述しようと思います。あたかも数学の定理のようなので、数学者老子の7定理と呼びます。


数学者老子の7定理


1)中心性定理


2)必不敗定理


3)無関心定理


4)葉書定理


5)不捨定理


6)水向下定理


7)樸(ぼく)の定理



f:id:iirei:20210310060709j:plain

老子(マンガ「封神演義」:藤崎竜 より)

1) は振り子が左右する時、中心点を必ず通るという定理です。「美しい」が「醜い」に変わるまでの間に、かならずどちらでもない点を通過するといった具合です。実際、数学には「中間値の定理」というのがあります。
老子」(小川環樹・訳注/中公文庫)によれば、この定理が述べられているのは、第2章、第9章、第12章,第16章などがあります。このような視点は「易経(えききょう)」に近いです。「満つれば欠ける月」の循環を想起できるでしょう。陰と陽の円環です。


2) 老子36章。戦争不敗を説く章です。たとえば、パンチを繰り出す敵がいた場合、パンチが伸びきったときこそ、(攻撃がクライマックスになった時点で)こちら側のチャンスになるわけです。勝たずとも、負けない。これも「満つれば欠ける月」と同様のことを根底においています。
 

3) 老子5章。天も地も、人間にはまったく無関心である、という、天地に「愛」を求める人には厳しい実相がある、という定理です。


4) 老子1章、「道の道(いう)べきは常の道にあらず」と書かれていますが、その裏で、「道の道(いう)べきは常の道なり」という読み方も可能だし、そうであらねばならないのです。「Aであり、かつAでない」ことが成立するのが、この世なのです。この定理は1)の中心性定理と重なる部分が多いです。


5) 一つの目的に足りなくなって、捨てられたものにも固有の価値があり、本来、捨てるものはない、と言っています。第23章、第27章など。もともと、徳と言う字には横一本棒が入っていたのです。「素直なこころで行く」という字解になります。素直なこころで行ったすえに、なにものかを拾う・・・これが得です。得は徳に通じるのです。


6) 老子8章。水は、みんなが蔑む下に好んで降り、みんなに幸福を与える。世界最強の存在で、「道:老子のキーワード」に近いというわけ。ここに、重力があるから水が下降するのではなく、水に強い意志があって降下するというように考えてください。


7) 老子28章。樸(ぼく:素朴の朴と同意)とは、切り出してまもなく、何者にも利用されない状態の新木を指し、このようであれ、と老子は教えます。


今日のひと言:老子には、ほかにもいろいろな真理が描き出されていますから、是非「老子」を読んで欲しいですね。なお、軍事評論家の兵頭二十八(にそはち)氏が彼の著作「予言 日支宗教戦争:並木書房」のなかで奇天烈な「老子」解釈をしています。彼は、老子をまるごと戦争指南の書としています。確かに、私の知る限り、老子は兵家の「孫子」とおなじ廟に祭られていることもありますし、(老子の兵法というものもあると兵頭氏は指摘していますが)・・・こんな違いがあります。

   老子第5章(原文の書き下ろし文)
 天地は仁あらず。万物を以て芻狗となす。聖人は仁あらず、百姓を以て芻狗となす。天地の間は、それなお、タクヤクのごときか。虚しくして屈きず、動せば、いよいよ出だす。
  (以下略)


小川環樹氏の訳では、(「老子」中公文庫)

天と地には仁(いつくしみ)はない。(それらにあっては)万物は、わらでつくった狗のようなものだ。聖人にも仁はない。(かれにとって)人民どもはわらでつくった狗のようなものだ。(だが)天と地の中間は、ちょうどフイゴのようだといえるだろう。その内部は虚ろであるが、(力が)尽きはてることはなく、動かせば動かすほど(力が)多くでてくる。


兵頭氏の訳では

自然は情けしらずだ。それゆえ政治も、そのようであっていいのだ。人民は消耗品に過ぎないから、支配者は個々の人民のためのセフティ・ネットなど考えなくてもよい。それでも自然に人民が絶滅することはない。いくらでも後から生まれてくるものなのだ。


↑この考え方は、むしろ韓非子(かんぴし)のような法家の感覚です。「動せば、いよいよ出だす」という部分を、「人民がいくらでも補給可能になるもの」という訳にするあたり、ある意味斬新な解釈ですが、どこかおかしな解釈でもあります。原文のフイゴを無視して都合のいいように解釈していると思われます。でも、戦争というのは「非情」なメンタリティーの持主のみが指揮できるのでしょうから、兵頭氏の解釈にも一理あるといえるでしょう。


「人民は消耗品」という解釈は確かに斬新ですが、老子本人は兵頭氏のようなスタンスでのみ、「老子」を書いたのではない、と思われます。老子は天地が優しいという面をも描き出しています。例えば老子69章には「武器を高くかかげて相対するとき、哀しみのあるもののほうが勝利をおさめるのである。」とあります。また、兵頭氏は、「水」の例えを「最強な軍隊」という意味で捉えています。なお、老子の基本的なスタンスは4)葉書定理であり、平和⇔戦争、どちらの場でも適用できると思います。一方だけの解釈ではダメなのです。兵頭氏は、老子の一面の真理しか見ていないと思います。彼の先生の故・江藤淳氏のように。


なんて我流の解釈! この内容では、図書館にも寄贈できないし・・・本代、孫子た(損した)。




老子の文章を読むと、あたかも彼が数学者であったかのような錯覚に囚われる。その線で考えてみると、『老子』の定理と言えるような命題がいくつか浮かんだ。今回はそれを列挙してみた。


タグ:老子、数学、定理、優しさ

General- Fan Li; (Hanrei:范蠡) =Genius of the world

General- Fan Li; (Hanrei:范蠡) =Genius of the world

From now on, I will feature China 7 times. Since I was a child, I have become familiar with Chinese writing and have learned Chinese philosophy, history books, and Chinese poetry on my own way. However, I hate China, which is too arrogant. The Holocaust that the Chinese Communist Party is doing to the Uighurs, anti-vomiting. I think that China’s fortune is a reasonable end to perish. Before I thought so, I’ve loved Chinese culture, so I shall write the essence I brought back from it.(No4)



Ancient China’s epiode, ancient China refers to the period from the Spring and Autumn Warring States period(春秋戦国時代) to the Tang period(唐時代). What is particularly interesting in the history of the Chinese war is neither the battle of Han Chu(漢楚の争い) (Xiang Yu VS Liu Kun:項羽VS劉邦) nor the Three Kingdoms(三国志) (Cao Cao VS Zhuge Liang:曹操V諸葛孔明). It is the Wu-Yue battle(呉越の争い) that was fought between the 6th and 5th centuries BC. Wu(呉) and Yue(越) were underdeveloped nations of China at that time, but the winners of these two nations, Yue, will chanting over chuugen (dominating China:中原の支配). The King of Wu was Fuchai(夫差), and the King of Yue was Goujian(勾践), both of whom were mediocre kings with weak wills. It was Wu: Wu Zixu(伍子胥) and Yue: Hanrei(范蠡) who made the two people excited.



f:id:iirei:20210303014638p:plain


Rei: bark beetle (etymology)


Wu Zixu was originally a Chu(楚) person, but he went into exile in Wu with a grudge against Chu Wang's outrage. He had an audience with Yue Wang to relieve his resentment (not yet in Kosen's place). Yue Wang: "Can I lend a soldier for my grudge?" It was Hanrei who set out a boat for Wu Zixu who tried to commit suicide on the spot. Wu Zixu borrows Yue's soldiers. Yue Wang: "Look, you've been scratched soldiers meaninglessly." Hanrei: "What if we could buy 10 years of peace with this? It's cheap. While Wu was fighting, those kid boys I will be a peaceful soldier. ”Yue Wang:“ Hanrei, the man you are ... ”After that, when the situation became unfavorable to Yue, this“ lent soldier ”was used as a material to turn the situation over.


f:id:iirei:20210303014752j:plain


Hanrei(范蠡/ゴマブックス)


In addition, there were Confucius(孔子) and Sun Tzu(孫子) as Hanrei's contemporaries. Sun Tzu was a staff officer of Wu, but Hanrei understands his military art and deceives him to win. In addition, He decided the final battle with Wu in the words of the messenger of Confucius. And after making full use of all the tricks and winning brilliantly, he shook off Kousen's detention and changed his name twice and became a millionaire. Hanrei can be said to be a genius of the world. Even from my point of view, it is an attractive character. In addition, Wu Zixu has a tragic end. Wu Zixu, who was given death by Fusa, had suicided. "Hang my eyes on the gate. Watch Wu be destroyed by Yue." That's actually the case ... Hanrei was renamed "shiishihi:鴟夷子皮" for the first time, after Wu Zixu 's body was put in the skin(shiishihi) and thrown into the Changjiang River. I think it was a serious lesson. He finally calls himself Toshukou(陶朱公).

I had a hard time because there were many kanji that was difficult to be converted between Japanese and Chinese.


(bonus)

About "self-determination: suicide" (self-determination, suicide). It's a rough theme because it's heavy, but it is mentioned that during the battle of Wu Yue, Yue's general Hanrei made the prisoners make a collective suicide in front of the Wu army in order to kill the spirit of the Wu army. I will. At this time, it is unclear how the prisoners committed suicide. In the manga "Wu-yue Burning " (Sentaro Kubota: product, Fumio Hisamatsu: picture: Kodansha Super Bunko), there are two handles, like peeling a tree, and a knife that is cut by holding both ends with both hands. Then, I aim at the neck from the back of the head and cut it off from diagonally above. The neck separates from the torso, as if it had been sentenced to a guillotine.


On the other hand, in"History(shiki) entry gate from zero knowledge", it is drawn to cut through the carotid artery with a knife, and I am wondering which was the self-determination method at that time (around 500 BC). There are various theories about this, but I think the guillotine method is more suitable. Hanrei is willing to do cruel things. He was ruthless, and that's why he was a great general.


A word of the day: How many do you know?

@Wu-yue Doshu(呉越同舟):Even enemy cooperate when ship they boarding may sinks.

@following the sick (顰に倣う):Fusa’s wife(Seishi:西施)from Yue was always bad mood, people imitate her.

@lie down and taste the guts(臥薪嘗胆):to revenge ,make one itself do bitter action.

@ whipping dead corpses(死屍を鞭打つ) :Explode excessive emotion.

@far away at nightfall (日暮れて途遠し): I can't stand my feelings.

@Shame of Kuaiji Commandery(会稽の恥) :Even if surrendered, never
Forget the shame, intend next victory.





Reference: Manga "Wu-yue Burning " Illustration: Fumio Hisamatsu Written by Sentaro Kubota Kodansha


Throughout the history of China, the best general was Fan Li, not Zhuge Liang(諸葛孔明) nor Zhang Liang(張良). Although he was in power in the country, he sensed his danger from the character of the king and went down to the field , and became a great success as a merchant. He knows the subtleties of moving in and out.




史記12 呉越燃ゆ その四

史記12 呉越燃ゆ その四

呉越燃ゆ―史記 (スーパー文庫)

呉越燃ゆ―史記 (スーパー文庫)




Updated once a week on Wednesday or Thursday.




In Japanese, original


軍師・范蠡(ハンレイ)=処世の天才

これから7回、中国特集です。私は、子どものころから、中国の文章に馴染み、中国哲学、歴史書、中国詩などを独自に学んできました。でも、今の思い上がった中国には嫌悪感を持ちます。中国共産党ウイグル族に行っているホロコースト、反吐がでます。中国は滅びるのが妥当な末路だと思います。そう思う前には中国の文化が大好きだったので、そこから持ち帰ったエッセンスを書こうと思います。(第4回)


       
   ここで古代中国とは、春秋戦国時代から唐の時代までを指します。
 中国戦史の中で特別に面白いのは、漢楚の戦い項羽VS劉邦)でもなく、三国志曹操VS諸葛孔明)でもありません。それは紀元前6世紀から5世紀にかけて争われた呉越の争いです。
 呉(ご)と越(えつ)は当時中国の後進国でしたが、この2国の勝者・越が中原に覇を唱える(中国を支配する)ことになりました。
 呉の王は夫差(フサ)、越の王は勾践、いずれも意志の弱い凡庸な王でした。その2人を盛り立てたのが呉で伍子胥(ゴシショ)、越で范蠡でした。


f:id:iirei:20210303014638p:plain


蠡:rei(木喰い虫)が語源


 ゴシショは本来楚の人でしたが、楚王の非道を恨んで呉に亡命しました。その恨みを晴らすために越王に謁見しました(まだコウセンの代ではない)。越王:「私怨のために兵を貸せるか」その場で自刎(自ら首を刎ねること)しようとしたゴシショにたすけ舟を出したのがハンレイでした。ゴシショは越の兵を借りて行く。越王:「見ろ、みすみす兵を掻っ攫われてしまったではないか。」ハンレイ:「なに、これで10年の平和が買えるなら安いものです。呉が戦っているうちに、あのはなたれ小僧どももいっぱしの兵士になりますから。」 越王:「ハンレイ、お前という男は・・・」その後、越に不利な状況になったとき、この「貸した兵」をネタにその状況をひっくり返すのです。


f:id:iirei:20210303014752j:plain


范蠡ゴマブックス


 なお、ハンレイの同時代人としては孔子孫子がいました。孫子は呉の軍師でしたが、ハンレイは孫子の兵法を理解し、孫子をあざむいて勝利を得ます。また孔子の使者の子貢の言で呉との最終戦を決意します。そしてあらゆる策略を駆使し見事に勝利を収めたあとは、コウセンの慰留を振り切り出国して名を2度変え、大富豪になります。ハンレイは、処世の天才と言ってもいいでしょう。私から見ても、魅力的なキャラクターです。


 なお、ゴシショは悲劇的な最期を遂げます。フサに死を賜ったゴシショは自刎して果てます。「おれの両目を城門に掛けておけ。呉が越に滅ぼされるのを見届けるのだ」と言って。実際にそうなるのですが・・・ハンレイは一回目の改名で「鴟夷子皮(シイシヒ)」と名乗りましたが、これはゴシショの遺体が皮(シイシヒ)に入れられ長江に投げ捨てられたのを教訓にしたのでしょう。最後に陶朱公(トウシュコウ)と名乗ります。


**日本語⇔中国語で、変換しにくい漢字が多くて苦労しました。



(おまけ)
自刎:じふん」(自決、自殺)について。しょっぱなから荒々しいテーマですが、呉越の争いの時、越の軍師・范蠡(ハンレイ)が、呉軍の気勢を殺ぐために、囚人たちを呉軍の目前で集団自決させたという話が伝わります。このとき、囚人たちがどのように自刎したのか、定かではないのです。マンガ『呉越燃ゆ』(久保田千太郎:作、久松文雄:画:講談社スーパー文庫)では木の皮を剥くように、取っ手が2つあり、両手で両端を持って切るようになっている刃物で、自分で後頭部から首を目がけて斜め上から叩き切るのです。まるでギロチンの刑にあったように、首が胴体から離脱します。


一方『知識ゼロからの史記入門』では、刃物で頚動脈を掻き切るように描かれていて、どっちが当時(BC500年ころ)の自決法だったか、迷うのです。これについては諸説紛々ですが、私はギロチン方式がより相応しいと思います。


范蠡は、残虐なことも平気で行うのです。非情である、それでこそ軍師です。



今日のひと言:いくつ知っているかな?


    呉越同舟、顰(ひそみ)にならう、臥薪嘗胆、死屍を鞭打つ、日暮れて道遠し、
    会稽の恥



参考:マンガ「呉越 燃ゆ」画:久松文雄  作:久保田千太郎  講談社




中國の歴史を通じて、最高の軍人は諸葛孔明でも張良でもなく、范蠡だったろう。国の権力の座にいたのに、王の性格から身の危険を察知し野にくだって、商人として大成功した。出処進退の機微を心得た大人物。



タグ:范蠡、 呉越の争い、 孫子、 商人、 伍子胥


Fan-Li , WuYueConflict, San tzu, merchant,  Wu Zixu

Is the heaven’s law right or not? ~ Sima Qian's lamentation

Is the heaven’s law right or not? ~ Sima Qian's lamentation

From now on, I will feature China 7 times. Since I was a child, I have become familiar with Chinese writing and have learned Chinese philosophy, history books, and Chinese poetry on my own way. However, I hate China, which is too arrogant. The Holocaust that the Chinese Communist Party is doing to the Uighurs, anti-vomiting. I think that China’s fortune is a reasonable end to perish. Before I thought so, I’ve loved Chinese culture, so I shall write the essence I brought back from it.(No3)



Sima Qian(司馬遷), the author of China's best history book "Shiki(史記)", is an extremely interesting person. The phrase, " Is the heaven’s law right or not?," is a major theme that goes through shiki. When I was in the university liberal arts course, I was listening to a class about Sima Qian = History, and the instructor at that time also emphasized the word " Is the heaven’s law right or not?". It was a pretty good course. The Shiki is a history book in the form of a people -oriented description (⇔ annals). The era is incidental and exclusively describes the behavior of the person. The composition consists of 10 tables (specifying the age), 12 books (biography of the emperor), 8 books (religion, music, military, hydraulic engineering, etc.), the 30 family (supporting the lord), and the 70 biography (general people). It is a large book consisting of 130 volumes and 526,500 letters. Since Lao-tzu is about 5,000 letters, it is the amount of about 100 times Lao-tzu books, and there was no paper at the time of Sima Qian, so it was written on bamboo slips and wooden slips, so it must have been bulky.



By the way, regarding " Is the heaven’s law right or not?", the poor death of Hakui (伯夷)and Shukusei (叔齊)in the first volume of biography is famous. It is this brother who told Zhou(周)'s Buou(武王), who defeated the evil tyrant:Chyu(紂), Shang dynasty(殷王朝), by force, to stop it because it is outrageous. In the world of Zhou, they said, "We don't eat Zhou's food," they said, eating warabi on Mt. Shuyo (首陽山)and dying from malnutrition. Why does Heaven desert the good man ... Sima Qian can't understand it . In Chapter 79 of Lao-tzu(老子), there is a phrase "Heaven’s law has been not unfair and always gives to good people", but this phrase seems to be too optimistic compared to Sima Qian's phrase " Is the heaven’s law right or not?.


I think Sima Qian had the heart of "Is there something like providence in heaven!" This is his moan. It may be because Sima Qian himself was at the mercy of his harsh fate. It is described in detail in Atsushi Nakajima(敦 中島)'s masterpiece, "Li Ling(李陵)," but when the Han general, Li Ling, became a prisoner of Xiongnu(匈奴:enemy), officials made Li Ling worse at the meeting of the Han Wudi(漢の武帝). On the other hand, Sima Qian defended Li Ling proudly and fairy. Then the furious warrior sentenced Sima Qian. It is the ugliest sentence ... the castration. This sentence, which robs a man of reproductive function, was more humiliating than the death penalty for Sima Qian. No, not only Sima Qian, but all the men were humiliated. However, he survived with very shame because he had a big business of compiling a history book commissioned by his father, Sima Tan(司馬談). In that sense, the word " Is the heaven’s law right or not?" is deeply related to the fate of Sima Qian himself. In fact, Sima Qian himself wrote his autobiography, "Taishiko," in the biography. (Taishiko = Sima Qian) In writing this blog,


I referred to "Shiki" (Shigeki Kaizuka, Chuko Shinsho), but among them, Chapter 7, The Demolition of the Great Empire, Benji(始皇帝), Li Si(李斯), and Chen Sheng(陳勝), were the most responsive. "Sei", who named himself Qin Shi Huang(秦の始皇帝), has nothing to do with the Qin(秦 )pedigree. In other words, the Crown Prince Qin wanted a beautiful woman surrounded by a merchant named Lu Buwei (呂不韋)and reluctantly offered it, but at that time, the child of Lu Buwei was already alive in the woman's belly. is. This is politics. His fierce personality may have been shaped by this extraordinary origin.


Then, Qin Shi Huang made a series of bold policies and literally became a great empire. Qin of the great empire is called Zhao Gao(趙高), a document in which Qin Shi Huang nominated his eldest son, Fusu(扶蘇), as a tracer, probably because of inadequate systems or the law was biased after the death of Qin Shi Huang.


A eunuch (Kangan(宦官): a person who removed the male genital organs for court duties) colluded with Prime Minister Li Si and Qin Shi Huang's second son(Kogai:胡亥), and crushed the testament! they lost their position later. It is also famous that when Zhao Gao persuaded Li Si, he used the saying, "If you do it, the god or demon will avoid it: if you decide to stay unrelenting, neither the god nor the demon will disturb the person." What a wonderful word like this is used to solicit a collusion of wrongdoing! (断而敢行、鬼神避之。)



f:id:iirei:20210224035740j:plain


Qin perished at an accelerating rate. A "eunuch" is a secretary of a high-ranking person or a person who performs miscellaneous tasks, but when a person with a great desire for power takes up the position, he often cuts information and even changes the fate of the empire. ..



A word of the day: I don't think the Han Wudi was a great monarch. At a meeting on the treatment of Li Ling, Sima Qian's theory is that all the ministers are sick of themselves, and the monarch who was a little floating is splashed with cold water. I'm guessing that the monarch probably thought somewhere in his heart, "This man’s grandson may threaten my imperial family, no, it must be ... scary !!"


I will. Sometimes I don't hear that Sima Qian was 48 years old and had a child, so he couldn't leave an excellent offspring of his lineage.


In addition, Chinese scholar Shigeki Kaizuka is the younger brother of Hideki Yukawa, who won the Nobel Prize in physics from a family of scholars, and Tamaki Ogawa, who is also a Chinese scholar and gave a excellent translation to "Lao-tzu". His younger brother.





(appendix)


The Lovely Great Tyrant Peter (Lovely great tyrant Peter the Great)


Great Russia Part 2

He is an extraordinary man anyway. He is over 2m tall. However, he is not a K1 fighter. He is also not the character of Weekly Shonen Jump. He was the founder of the Russian Empire in the first place, had a delicate brain, and had no nerves (be careful in this regard), and his minions were dexterous despite being a big man. He once praised England easily: "In England, their vassals never lie to the king. It's amazing." "In England, minister never tell a lie in front of a king. It's a great Thing !!"


HE has reason to understand whether it is a lie or a truth without thinking. And Peter is the emperor and, moreover, the biggest tyrant in history. Well, how many ministers will disappear if he reigns for a day? ... I don't understand. It depends only on how many ministers are lying. In the first place, such small numbers are crap and out of the interest of Peter. But only Junichiro Koizumi will be safe. It's a Japanese Prime minister, but I don't have the qualification to be a minister in the first place, so Peter can't see him. All your hope is Junichiro Koizumi. But Japan itself is not in the eyes of Russia. So, that does not mean that Japan's security is guaranteed.

  
One  day,a minister found a Pikaresque
raping a  woman.[I must arrest him!!]
  uuuuu......[It‘s  Peter!!!][I shall die!!]
This good man,Can(!!)speak to Peter.
  Peter:[I am  punishing this.If you want,you shall play my rolle?]
  If I,morishita,never do.I hates woman.
 
  
  (↓ only  a   fiction )
   Here,a world wide famous man(forever)is.
   [Shi−ba−sen:means “The Great General”]
Shi−ba−sen said a evidently right word.
     
Here,2Great emperrors are(same Level).

 (1)Butei of Khan  (in his mind)
     [Too terrible!! His descendants  shall  be too!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!]
   ......Shi−ba−sen  lost his male sex organ.

 (2)Peter the Great (said simply)
      You  shall be the new Emperror!!!!

(This description was written in 2005.)



Updated once a week on Wednesday or Thursday.




(In Japanese, original)


これから7回、中国特集です。私は、子どものころから、中国の文章に馴染み、中国哲学、歴史書、中国詩などを独自に学んできました。でも、今の思い上がった中国には嫌悪感を持ちます。中国共産党ウイグル族に行っているホロコースト、反吐がでます。中国は滅びるのが妥当な末路だと思います。そう思う前には中国の文化が大好きだったので、そこから持ち帰ったエッセンスを書こうと思います。(第3回)



天道是か非か〜〜司馬遷の慟哭


 中国最高の歴史書史記」の著者、司馬遷は極めて興味深い人物です。表題にある「天道是か非か(天道是邪非邪)」は、その史記を貫く大テーマです。私は大学教養課程のころ、司馬遷史記に関する授業を聴講していましたが、このときの講師もこの「天道是か非か」という言葉を重視していました。なかなか良い講座でした。

 史記紀伝体(⇔編年体)という形式を持った歴史書です。年号は付随的でもっぱら人物の言動を記述します。構成は10表(年代の明記)、12本紀(帝王の伝記)、8書(礼、楽、軍事、治水など)、30世家(主君の支えになるもの)、70列伝(一般庶民)あわせて130巻、52万6500字からなる大著です。老子が5000字強程度ですから、老子約100冊分の分量で、司馬遷のころは紙はなく、竹簡や木簡に記したので、かさばったことでしょうね。

 さて、「天道是か非か」ということに関して、列伝1巻目の伯夷・淑斉のあわれな死に様が有名です。悪辣な暴君だった殷の紂王(ちゅうおう)を武力で倒した周の武王に対し、非道だから止めなさいと意見したのがこの兄弟です。周の世になって「われわれは周の食糧は口にしない」として、首陽山で蕨(わらび)を取って食べ、栄養失調で死ぬというお話ですが、どこにもこの兄弟には落ち度はない、どうして天は善人を見放すのか・・・司馬遷には理解できないのです。

 老子79章に「天道は親無し、常に善人に与す」という言葉がありますが、この言葉は司馬遷の「天道是か非か」という言葉に比べると、あまりに楽天的に過ぎるようです。司馬遷は、「天の摂理などあるものか!」という心を持っていたように思います。彼の慟哭です。

 それはなにより司馬遷自身が厳しい運命に翻弄されたからかも知れません。中島敦の遺作にして最高傑作である「李陵」に詳しく書いてありますが、漢の将軍・李陵が匈奴の囚われの身になったとき、漢の武帝の御前会議で、諸官が李陵を悪くいうのに対し、司馬遷は李陵の弁護を堂々と行いました。それで激怒した武帝司馬遷に刑を下します。

 それはもっとも醜い刑・・・宮刑です。男子の生殖機能を奪い去るこの刑は、司馬遷にとって死刑よりも屈辱でした。いえ、司馬遷だけではなく、男たるもの全員が屈辱を感じる刑でした。でも、彼には父・司馬談から委嘱された歴史書の編纂という大事業があったので、恥を忍んで生き延びたわけです。

 その意味で、「天道是か非か」という言葉は、司馬遷自身の運命にも深く関わるものなのです。実際、列伝のなかに、司馬遷自身が自伝として書いた「太史公自序」も入っています。(太史公=司馬遷

 このブログを書くに当たって、「史記」(貝塚茂樹中公新書)を参考にしましたが、なかでも第7章・大帝国の土崩瓦解 始皇本紀・李斯列伝・陳渉世家  が読み応えがありました。始皇帝を名乗った「政」は、秦の血統とは無縁な出自です。つまり、呂不韋(りょふい)という商人が囲っていた美しい女性を秦の皇太子が所望し、しぶしぶ差し出したのですが、そのときには、その女性の腹にはすでに呂不韋の子が息づいていたのです。

 これが政。彼の苛烈な性格は、この尋常ではない出自が形作っていたのでしょう。そして、始皇帝は大胆な政策を次々に行い、文字通り大帝国になりました。

その大帝国の秦が、始皇帝が亡くなったあと、諸制度の不備のためか、それとも法が偏っていたかで、始皇帝が長男・扶蘇(ふそ)を跡取りに指名した文書を趙高(ちょうこう)という宦官(かんがん:宮廷務めのために男性生殖器を取り去った者)が総理大臣・李斯(りし)と始皇帝の次男・胡亥(こがい)と共謀し、握りつぶすという非道さぶり。あとで失脚しますけど。

 趙高が李斯を口説くとき、「断じて敢行すれば鬼神もこれを避く:不退転の決意で行えば、神も鬼もその人物の邪魔をしない」という名言を使ったのも有名です。こんな素晴らしい言葉が、悪事の共謀へ勧誘する言葉に使われるとは。加速度的に秦は滅びます。「宦官」は、身分の高い人の秘書とか雑務を執り行う存在ですが、権力欲の大きなものがその地位に就くと、情報の壟断をしばしば行い、帝国の運命を変えてしまうことさえあるのです。



f:id:iirei:20210224035740j:plain


今日のひと言:私は、漢の武帝は、大した君主ではなかったと思います。李陵の処遇に関する会議で、自分にこびへつらう大臣ばかりで、ちょっと浮かれていた武帝に、冷や水をぶっ掛けるような司馬遷の正論。おそらく武帝は心のどこかで「この男の子孫は、わが皇帝家を脅かすかもしれない、いや、そうに違いない・・・恐い!!」と考えたのではないか、と私は推測しています。ときに司馬遷48歳、子供がいたという話は聞きませんので、彼の代で彼の系統の優れた子孫は残せなくなったわけです。

また、漢学者の貝塚茂樹さんは、学者一家の出で、物理学でノーベル賞を取った湯川秀樹さんの弟で、また同じく漢学者であり「老子」に名訳注をつけた小川環樹さんの兄です。


 (おまけ)


The  Lovely Great Tyrant  Peter
   (愛すべき偉大な暴君 ピョートル大帝
                      偉大なるロシア  その2
 とにかく桁外れの男だ。身長2mを越える。ただしK1ファイターではない。週刊少年ジャンプのキャラクターでもない。そもそものロシア帝国の開祖にして、緻密な頭脳を持ち、ついでに神経は持たず(この点、要注意)、手先が大男のくせに器用。あっさりとイギリスを褒めたことがある:「イギリスでは、臣下は、王に決して嘘はつかない。すごいことだ。」「In England,minister never tell a lie in front of a king.It‘s  a great thing!!」嘘か真か、考えなくても解るだけの理性はある。
そして、Peter は皇帝で、そのうえ史上最大の暴君(Tyrant)である。さて、1日彼が君臨しただけで、何人のministerが消えてなくなるだろう?・・・私には解らない。それは嘘をついたministerが何人いるかによってのみ、決まるからだ。そもそも、そんな細かな数字、くだらなくてPeterの興味の外だ。でも、小泉純一郎だけは無事だろう。一応日本のPrime  minister だけど、そもそもministerたる資格がないので、Peterに「見えるはずも」ない。大丈夫、小泉純一郎さえいれば。日本自体、ロシアの眼中にはないから。ただし、それは日本の安全を保障するという意味ではない。
  

One  day,a minister found a Pikaresque
raping a  woman.[I must arrest him!!]
  uuuuu......[It‘s  Peter!!!][I shall die!!]
This good man,Can(!!)speak to Peter.
  Peter:[I am  punishing this.If you want,you shall play my rolle?]
  If I,morishita,never do.I hates woman.
 

  
  (↓ only  a   fiction )


   Here,a world wide famous man(forever)is.
   [Shi−ba−sen:means “The Great General”]

Shi−ba−sen said a evidently right word.
     
Here,2Great emperrors are(same Level).

 (1)Butei of Khan  (in his mind)
     [Too terrible!! His descendants  shall  be too!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!]
   ......Shi−ba−sen  lost his male sex organ.

 (2)Peter the Great (said simply)
      You  shall be the new Emperror!!!!


(この英文は、初めから英語で書きましたので、ここではこの部分は日本語に訳しません。推測して頂きたい。同じ大王とはいえ、漢の武帝は、はるかにロシアのピョートル大帝に劣るという趣旨のことが書いてあります。2005年に書いた文です。)





漢の歴史家:司馬遷は、匈奴の捕虜になった将軍:李陵を公平に弁護し、それが漢の武帝の怒りに触れ、宮刑に処せられた。彼は死ぬより辛い屈辱に耐え、「史記」を完成させた。



タグ:司馬遷   史記   漢の武帝  宮刑

"Who’s is the cat ?”: Elimination of the love triangle-“Kuan of Nansen killing a cat"

"Who’s is the cat ?”: Elimination of the love triangle-“Kuan of Nansen killing a cat"


From now on, I will feature China 7 times. Since I was a child, I have become familiar with Chinese writing and have learned Chinese philosophy, history books, and Chinese poetry on my own way. However, I hate China, which is too arrogant. The Holocaust that the Chinese Communist Party is doing to the Uighurs, anti-vomiting. I think that China’s fortune is a reasonable end to perish. Before I thought so, I’ve loved Chinese culture, so I shall write the essence I brought back from it.(No2)

"The Kuan of Nansen killed a cat" is a Zen riddle, because when Zen monks brought a cute cat and argued over who the cat belonged to, their teacher Nansen killed the cat. When Zhao Zhouxue (趙州従諗:jyoushuu jyuushin), the head of the monks, came back and heard the event, he had put his footwear on his head. Nansen said, "If Zhao Zhouxue was there, I shouldn't have killed the cat.



f:id:iirei:20210217043658j:plain

A Killed Cat


It is a public proposal (Kuan: riddle) that said. This is extremely difficult to interpret and has been a difficult problem since ancient times. The following is a sentence posted in the comment section of a blogger.


When I read "Kinkakuji"(by Yukio Mishima), I was caught in this Kuan of Nansen killed a cat. As one way of thinking, I will bring the legend of "Mama no Tekona:真間の手児奈" that is handed down in Matsudo City, Chiba Prefecture. This beautiful woman was courted by two men at the same time, and she couldn't accept either love because she couldn't lean to one side, and she couldn't keep herself alive. She threw herself into the river. Of course, cats don't understand the mechanism of their minds around here, but it seems that Nansen is acting by equating the position of cats with Tekona. Is it a procedure to resolve the binary opposition over things (including humans), rather than over the truth?




As mentioned in my past log :

iirei.hatenablog.com

Natsume Soseki's novel "heart(kokoro:こころ)" -the horror of a love triangle I had a love triangle with a cowardly man over a woman. I was "the same role as K" in "Kokoro". But I didn't commit suicide and shredded the man's pride deeply. It was the most painful, and after that love triangle, I couldn't get out of the state of neurosis = misanthropy for several years. (“I “am the author myself, Rei Morishita.) A love triangle is a terrifying thing that causes intense and devastating emotions for the men and women involved. In addition, there is a story in Manyoshu(万葉集) that women choose to die themselves as an act of clearing a love triangle. Both of the two beloved are attractive and can't compete with either ... with the feeling that "without me, there would be no conflict" ... Tekona Cemetery tells the legend about a beautiful girl who was at the foot of Mamayama. It is said that a beautiful daughter, Tekona, who was toyed with her destiny, threw herself into the cove of Mama, and is also described in the Manyoshu.

From http://www.plaisir-villa.jp/location/.



A word of the day: My interpretation doesn't quite understand the meaning of "footwear" in the second half. However, I feel the irony that the brains of those who divide into two camps and put them in cats that are unlikely to be as valuable as humans are below the ground where they can be trampled on their footwear. I don't know if it's correct. Is there anyone who can interpret it well? A similar story to this kuan is the "Wind / Flag Controversy." While the monks were arguing whether it was the wind or the flag to move, Rokuso Huineng (六祖慧能)argued that "the heart moved," and everyone became quiet. It is a amazing story.



f:id:iirei:20210217043802j:plain

("Zen: Living in the Present" (Kazuyoshi Kino: NHK Selection)) Zen-things that live in the present age (NHK Books 35) • Author: Kazuyoshi Kino • Publisher / Manufacturer: NHK Publishing • Release Date: 1966/01 • Media: Books • Click: 30 times • View blogs (4) that include this product





Updated once a week on Wednesday or Thursday.




In Japanese, original


猫は誰の物?:三角関係の解消~南泉斬猫公案




これから7回、中国特集です。私は、子どものころから、中国の文章に馴染み、中国哲学、歴史書、中国詩などを独自に学んできました。でも、今の思い上がった中国には嫌悪感を持ちます。中国共産党ウイグル族に行っているホロコースト、反吐がでます。中国は滅びるのが妥当な末路だと思います。そう思う前には中国の文化が大好きだったので、そこから持ち帰ったエッセンスを書こうと思います。(その2)




南泉斬猫公案」とは、禅のなぞなぞで、禅僧たちが可愛い猫を連れてきて、その猫は誰の物かと争っていたとき、師の南泉が、その猫を斬殺したというのですね。僧の頭目格の趙州従諗(じょうしゅうじゅうしん)が戻ってきてその出来事を聞くや、履物を頭に乗せて行ったと言い、南泉、「もし、あの場に趙州がいたら、猫を殺さずに済んだものを」と言ったという公案(くあん:なぞなぞ)です。これは解釈が極めて難しく、古来難問とされてきました。


f:id:iirei:20210217043658j:plain

斬られた猫


以下は、あるブロガーの方のコメント欄に投稿した1文です。


私も『金閣寺』を読んだ際、この南泉斬猫公案に引っかかりました。一つの考え方として、千葉県松戸市に伝わる「真間の手児奈」の伝説を持ってきます。この美人な女性は、同時に2人の男性に求愛され、彼女はどちらの愛も、一方に傾くのは不可だったので、受け入れることが出来ず、自分を存続させることができないで、川に身を投げたというのですね。この辺、むろん猫には、そんな心の機序が解るわけないのですが、南泉が猫の立場を手児奈と同一視しての行動だとも思えるのです。真理を巡って、どころか、物(これは人間も含む)を巡って争う二項対立を解消する一つの手続きかと。



この手児奈の件については、私の過去ログでも触れています。


iirei.hatenablog.com

夏目漱石の「こころ」~三角関係の恐ろしさ


私も以前、ある女性をめぐってある卑怯な男と三角関係になりました。私は「こころ」の中での「Kと同じ役回り」でした。でも、私は自殺はせずにその男のプライドをズタズタにしてやりました。もっとも痛手も大きく、その三角関係ののち、数年間はノイローゼ=人間不信の状態からは抜け出られませんでした。(ここでの私とは筆者・森下礼のこと。)三角関係というのは、当事者の男女に激しく・壊滅的な情動を巻き起こす恐ろしいものなのです。

なお、女性の側から三角関係を清算する行為として、自ら死を選ぶというお話が万葉集にあります。求愛するどちらの2人も魅力的でどちらにも靡けないので・・・「自分がいなければ争いは起きないだろう」、という気持ちで・・・
真間山の麓にいたという美少女にまつわる伝説が伝わる手児奈霊園。運命にもてあそばれた美しい娘・手児奈(てこな)は真間の入り江に身を投げたと伝えられ、万葉集にも詠われています。

http://www.plaisir-villa.jp/location/ より。 



今日のひと言:私の解釈では後半の「履物」の意味はよく解りません。ただ二陣営に分かれて人ほどの価値はなさそうな猫に入れあげる人の頭脳は、履き物に踏みつけられる地面以下だろうよ、という皮肉を感じます。正しいかどうかは解りません。どなたかうまく解釈できる人はいませんか?なお、この公案とよく似た話として、「風・旗論争」があります。動くのが風か旗か、どっちかと僧たちが論争していたのに対し、六祖慧能(ろくそ・えのう)が「心が動いたのだ」と喝破し、一同静粛になったというお話です。(『禅――現代に生きるもの』(紀野和義:NHK選書))


f:id:iirei:20210217043802j:plain


禅―現代に生きるもの (NHKブックス 35)
• 作者: 紀野一義
• 出版社/メーカー: NHK出版
• 発売日: 1966/01
• メディア: 単行本
• クリック: 30回
• この商品を含むブログ (4件) を見る




かわいい猫の帰属をめぐって争っていた2組の僧侶たち、師は猫を斬ってしまった。その後帰ってきた僧、靴を頭に乗せた。師は、「お前がいたら、猫を斬らずに済んだのに」、と残念がった。


タグ:公案=なぞなぞ  禅 猫 趙州従諗

Li Shangyin(李商隠): A great poet in the late Tang dynasty- a overwhelmed boy peeking at blue jewelry

Li Shangyin(李商隠): A great poet in the late Tang dynasty- a overwhelmed boy peeking at blue jewelry



From now on, I will feature “China “7 times. Since I was a child, I have become familiar with Chinese writing and have learned Chinese philosophy, history books, and Chinese poetry on my own way. However, I hate China now, which is too arrogant. The Holocaust that the Chinese Communist Party is doing to the Uighurs, anti-vomiting. I think that China’s fortune is a reasonable end to perish. Before I thought so, I’ve loved Chinese culture, so I shall write the essence I brought back from it.(No.1)





f:id:iirei:20210210030810g:plain


Li Shangyin (李商隠wiki)


When I was reading a Chinese poetry book before (I forgot which one it was), I evaluated it as "This poem is good !!" and said "This poem is also good !!" It wasn't Du Fu, Li Haku, or Haku Rakuten, but Li Shangyin. He was a poet in Late Tang(晩唐). Known for his exposition, he broke new ground in romantic poetry. The following poems are typical. (Iwanami Shoten, Kazumi Takahashi Note)


Untitled


Last night sparkling stars and comfortable wind
West writing house East cinnamon house
Also on body no phoenix wing wear
One-point communication of spiritual
Like thread Separate seating
Divide the light red and warm Liquor as spring
OO, Listening drumming officer I must leave
Running horse like a Rolling mugwort



(Free Translation)




無題
昨夜星辰昨夜風
書楼西畔桂堂東
身無綵鳳雙飛翼
心有霊犀一点通
隔座送鈎春酒暖
分曹射覆蝋燈紅
嗟余聴鼓応官去
走馬蘭台類転蓬

(Summary of the above poem)

I once met a lovely woman at a banquet. There was communication that was dodged only by two person. Like a single thread. Oh, but I have to leave like an official, rolling "mugwort" ... (Note: this mugwort is not an ordinary mugwort, but a different kind of plant that rolls on the ground.)

In addition, his reading method was unique, and it was to put books here and there to read, so it was very similar to otters(獺) putting prey here and there, so such a reading method was called "Dassai:獺祭". The quote source is "Hatena Keyword" that I created.

(Source: Chinese Poet Selection 15 "Li Shangyin")

If you pull the outline from the Wikipedia

Li Shangyin (812 (7th year of Genna)-858 (12th year of the Daichu), but there is a theory that he was born in 813) is a bureaucratic politician in the late Tang dynasty and represents the times. Chinese poet. He has a character of Gizan (義山:very high mountain )and an issue of Li Shangyin. He is also called a Dassaifish. People from currently Qinyang City, Henan Province. Although he was unlucky as a bureaucrat, his bewitching and aesthetic poetry was highly regarded and gave birth to many followers, becoming the ancestor of the Western Song Dynasty, which was a pandemic in the early Northern Song Dynasty. He is called Wen Li along with Wen Tingyun of the same era, which is characterized by a similar apocalyptic style, and is also called Little Li Du along with Du Mu.


A word of the day: Li Shangyin was unlucky at home, and his sad feelings were pushed into his chest, and he was writing poetry alongside the officials. In Kazumi Takahashi's expression, there is " a overwhelmed boy peeking at blue jewelry" (certainly) about the state of Li Shangyin , and I think that is also true. A lonely color stared at by a lonely poet-a blue jewelry. It's painful.

Although I am afraid of myself, I had a similar domestic discord and was troubled by it. In that respect, I feel that Li Shangyin's heart is understood. In the case of such a raised child, it tickles the maternal instinct of a woman, but I think that he may refuse the mental assistance. We are often ambivalent against women.


In addition, "World History Spill Story" Ichiro Miura: Volume 1, 43P, has the following description.


@ Plagiarized

At the beginning of the Song, a poet named Li Shangyin was loved, and people fought to imitate the poem. At one point, a monkey actor came out wearing a shabby cloth to dress as Li Shangyin, and people wondered, "What's the cloth?" “Because many Persons break my cloth "


In the early Song dynasty, the popularity of love poetry like him exploded, called Western high mountain body(西崑体). But I think his essence was never understood except by me.


Updated once a week on Wednesday or Thursday.




In Japanese, original



李商隠晩唐の大詩人〜打ちひしがれた少年が覗く青玉



これから7回、中国特集です。私は、子どものころから、中国の文章に馴染み、中国哲学、歴史書、中国詩などを独自に学んできました。でも、今の思い上がった中国には嫌悪感を持ちます。中国共産党ウイグル族に行っているホロコースト、反吐がでます。中国は滅びるのが妥当な末路だと思います。そう思う前には中国の文化が大好きだったので、そこから持ち帰ったエッセンスを書こうと思います。(第1回)


f:id:iirei:20210210030810g:plain


李商隠 

以前中国詩の本を読んでいた時(どの本だったか忘れましたが)、「この詩良い!!」と評価していき、「この詩も良い!!」という乗りで、もっとも高評価だったのは、杜甫でも李白でも白楽天でもなく、李商隠(りしょういん)でした。そんな彼の詩を一作挙げると

 
晩唐の詩人。博覧強記で知られ、恋愛詩に新境地を開いた。

以下のような詩が代表的。(岩波書店 高橋和巳注)

無題
昨夜星辰昨夜風
書楼西畔桂堂東
身無綵鳳雙飛翼
心有霊犀一点通
隔座送鈎春酒暖
分曹射覆蝋燈紅
嗟余聴鼓応官去
走馬蘭台類転蓬



昨夜の輝く星と心地よい風
西は書記室、東は桂堂
体には鳳凰ほどの衣服を付けず
糸を通すような出会い
離れた座席で目配せし合う
淡い赤いライトと春のように暖かい酒
おお、私を呼びつける公務の声!
転がるヨモギのように馬を駆り私は去る


(意訳)



(上の詩の概略)私はあるとき宴席で、素敵な女性に出会った。二人のみでかわされるコミュニケーションがあった。一本の糸のような。ああ、でも私は役人、転がり行く「転蓬」のように去っていかなければならない・・・(なお、転蓬は普通の蓬ではなく、ねこそぎ転がっていく別種の植物である。)

なお、彼の読書法は独特で、本をあちこちに置いて読むというものだったので、獺(かわうそ)が獲物をあちこちに置くのとよく似ていたということで、このような読書法を「獺祭(だっさい)」と呼ぶようになった。
引用元は、私が作成した「はてなキーワード」。(出典:中国詩人選集15「李商隠」)

Wikiから概略を引いてくると
李商隠(り しょういん、812年(元和7年) - 858年(大中12年)。ただし、生年は813年の説あり)は、晩唐の官僚政治家で、時代を代表する漢詩人。字は義山、号は玉谿生。また獺祭魚と呼ばれる。懐州河内(現河南省沁陽市)の人。官僚としては不遇だったが、その妖艶で唯美的な詩風は高く評価されて多くの追随者を生み、北宋初期に一大流行を見る西崑体の祖となった。似たような婉約な詩風を特徴とする同時代の温庭筠と共に温李と呼ばれ、また杜牧と共に小李杜とも称される。

今日のひと言:李商隠は家庭的には不遇で、切ない思いを胸に押し頂き、役人のかたわら詩作をしていたのですね。高橋和巳(たかはしかずみ)さんの表現では李商隠ありさまについて「打ちひしがれた少年が覗く青玉」(確か)というのがあり、私もさもありなん、と思います。孤独な詩人が見つめる孤独な色――青い宝石。痛々しいです。筆者の私もおこがましいながら、同様な家庭内不和があり、それに悩まされたのです。その点、私には李商隠の心が解る気がします。こういった育ちの子の場合、女性の母性本能をくすぐるのですが、本人はその心的援助を拒絶する場合があると考えます。往々にして対女性的にアンビバレント(両価的)なのですから。

なお、「世界史こぼれ話」三浦一郎: 第一巻 43P に以下のような記述があります。

剽窃せられて

宋の初めに李義山という詩人の詩が愛され、人々が争ってその詩をまねた。ある時さる俳優が、李義山に扮するのにぼろぼろの着物を着て出て来たので、人びとがいぶかって「その風はなんだね」ときくと「皆様があちらをひきむしり、こちらをひきむしなさるので、こんなになりました」
李義山 = 李商隠です。宋代初期、彼のようなスタイルの恋愛詩の人気が爆発したのですね。西崑体。でも彼の本質は理解されなかったろうと思います。

Ichiro Miura's "World History Spill Story" -This is the Source of Culture

Ichiro Miura's "World History Spill Story" -This is the Source of Culture


I entered the university as a science student, but soon after I entered the university, I was skeptical about the sciences and realized my lack of liberal arts and humanities. As a shortcut to becoming familiar with this field, I used Ichiro Miura's "World History Spill Story" as a guide.


f:id:iirei:20210203035532j:plain


I read it greedily. This is a collection of Kadokawa Bunko, and I remember that there were about 8 volumes in total. I have the first volume at hand now, so let's quote it.



I had eaten:

At the dining table at the time of the Renaissance, bones and other items could be thrown away at ones feet. A man who invited the poet Dante, who wrote the Divine Comedy, to a meal gently. he pushed all his food scraps under the poet's feet. And when the meal was over, he pointed to Dante's feet. "It's a good thing for a poet." The poet hurriedly pointed to his feet. "It's not that much. I don't eat bones like you do." Here, "Kentan: 健啖" is a big eater. It's a brilliant face of Dante. For a while, they called this kind of situation "non-serious" and "horizontal thinking."


Here is the profile of Ichiro Miura from the wiki. Ichiro Miura (Ichiro Miura, June 6, 1914-March 13, 2006) is a Japanese Western historian, essayist, and professor emeritus at Sophia University. He graduated from Western History at Tokyo Imperial University, assistant professor at Ibaraki University after the war, professor at Sophia University in 1970, special treatment professor in 1980, and retired in 1985. Although he specializes in ancient Western history, "World History Spill story" was stored in the Kadokawa Bunko and gained popularity.


books he wrote:


@ The Wonders of Ancient Culture Kaiseisha 1955 (New Encyclopedia)
@ World History Spill Story Masatsugu Student Company New Book 1955-1956 Later Kadokawa Bunk o
@ Clio's smile Overhanging world history Student company new book 1962
@ Humor Life Extract Social Thought Company 1965 (Modern Liberal Arts Library)
@ Year Mnemonic A book to learn world history with haiku Kobunsha 1968 (Kappa Books)
@ Greek myths and the hometown of civilization He is Sa-e-ra Shobo 1973 (the road that this people walked)
@Continued Humor Life Extract Social Thought Company 1974 (Contemporary Liberal Arts Library)
@Hidden World History Information Center Publishing Bureau 1979
@ Women in World History Social Thought Company 1985 (Contemporary Liberal Arts Library)
@Dictionary of Western events and wise sayings Rediscovering cultures that seem to be known but not known Daiwa Shuppan 1989 @Rare tax / strange tax World tax story PHP Institute 1994
@ A funny story that makes you look smart in world history Now you are the protagonist of the scene PHP Institute 1995
@Western Story Quotations Dictionary PHP Bunko 1997 It's an on-parade of books that are abundant and interesting. He has also co-authored many books. There is another unforgettable anecdote in this extensive work. I wrote it at

http://d.hatena.ne.jp/iirei/20160303#1456950507

Somehow, Schopenhauer, who wrote his main book, "The World as Will and Representation," read the manuscript and shouted after leaving his seat for a while. "This must be a masterpiece that was written with great inspiration, who is the genius who can write such a sentence!" He said, not a joke, but with that in mind ... It is a word and deed that cannot be done. With this one, I affirm that he, Schopenhauer, was a genius. (This anecdote appeared in "World History Spill story" edited by Ichiro Miura.) I forgot what volumes it appeared in. It may be a wonderful way to get dementia. (← This expression may be a little bad. My father died of dementia, so I have no intention of making a dementia patient tease.)



A word of the day: As originally intended, by working with this series, I think I have gained some humanities, but my own.





Updated once a week on Wednesday or Thursday.





In Japanese, original

三浦一郎の「世界史こぼれ話」〜これぞ教養の源泉


私は大学には理科系として入ったのですが、入学間もなく理科系というものに疑義を感じ、文科系、人文系の教養の足りなさを実感していました。その分野に詳しくなる近道として、私が道しるべにしたのが、三浦一郎さんの『世界史こぼれ話』でした。貪るように読んだものです。これは角川文庫のコレクションであり、全部で8巻くらいあったと記憶しています。今手元にその1巻目がありますので、引用してみましょう。

喰わされた

ルネサンス当時の食卓では骨などは足もとに捨ててよいことになっていた。「神曲」を書いた詩人のダンテを食事に招いたある男が、詩人の足もとに自分の食べかすもみな足でそっと押しやって置いた。そして食事が終わった時ダンテの足もとを指していった。
「詩人にしては健啖ですな」
詩人はあわてず主人の足もとを指していった。
「なにそれほどでもありませんよ。貴方のように骨まで食べません。」
 P5 ここに「健啖:けんたん」とは、大食らいのことです。当意即妙なダンテの面目躍如です。一時期、このような境地を「非真面目」「水平思考」とか呼びました。

ここで三浦一郎さんのプロフィールをwikiから。

三浦 一郎(みうら いちろう、1914年6月6日 - 2006年3月13日)は、日本の西洋史学者、エッセイスト、上智大学名誉教授。
東京帝国大学西洋史卒業、戦後茨城大学助教授、教授、1970年上智大学教授、1980年特別待遇教授、1985年退職。古代西洋史を専門とするが、『世界史こぼれ話』が角川文庫に収められて人気を博した。

著書
@古代文化の驚異 偕成社 1955(新百科)
@世界史こぼれ話 正続 学生社新書 1955-1956 のち角川文庫
@クリオの微笑 はみだした世界史 学生社新書 1962
@ユーモア人生抄 社会思想社 1965(現代教養文庫
@年号記憶術 世界史を俳句で覚える本 光文社 1968(カッパ・ブックス
ギリシア人 神話と文明のふるさと さ・え・ら書房 1973(この民族が歩いた道)
@続・ユーモア人生抄 社会思想社 1974(現代教養文庫
@秘められた世界史 情報センター出版局 1979
@世界史のなかの女性たち 社会思想社 1985(現代教養文庫
@西洋の故事・名言ものしり辞典 知っているようで知らない文化の再発見 大和出版 1989
@珍税・奇税世界の税金物語 PHP研究所 1994
@世界史のなかの自分を賢くみせる笑い話 これであなたはその場の主役 PHP研究所 1995
@西洋の故事名言ものしり辞典 PHP文庫 1997

夥しくて、興味が湧くような本のオンパレードですね。共著も多数あります。
もう一つ、この広汎な著作で忘れられない逸話があります。

http://d.hatena.ne.jp/iirei/20160303#1456950507 

に書いたのですが
なにやら、彼の主著である「意志と表象としての世界」を書き上げたショーペンハウエル、ちょっと席を外したあと、その原稿を読んで、叫んだのですね。「これは、素晴らしいインスピレーションに導かれて書かれた傑作に違いない、誰だ、こんな文章が書ける天才は!」冗談ではなく、ほんとにそう思って発言したのです・・・凡人では、とても真似できない言行です。この一件を以って、私は彼、ショーペンハウエルが天才だったと断言します。(この逸話は、三浦一郎さんが編集した「世界史こぼれ話」に出ていました。)


何巻目に出ていたかは失念しました。素晴らしい認知症の罹り方かも知れません。(←この表現、ちょっとまずいかも知れませんね。私の父は認知症で亡くなっていますので、認知症患者を茶化すつもりは微塵もありません。)

今日のひと言:当初の狙い通り、このシリーズに付き合うことにより、私は人文的な教養をある程度ですが、自分のものに出来たと思っています。



西洋史家の三浦一郎氏には、著作が多いが、私は大学時代、「教養」を得たくて『世界史こぼれ話』を読み漁った。この数冊の文庫本には、世界の著名人の抱腹絶倒な逸話が犇めき、大いに私の知的好奇心が満たされた。

Wonderful Sohtai Method: No mistakes in body design. -not "gymnastics".

Wonderful Sohtai Method: No mistakes in body design. -not "gymnastics".


There are gymnastics that are "fun" to remove body strain. "Sohtai". Developed by Dr. Keizo Hashimoto(敬三 橋本), it moves the body in a comfortable direction. Specifically, for example, if you lie on your back and stretch your legs to the left and right, you will feel the difference between painful and non-painful. Then, from the one that hurts to the one that does not hurt (in a comfortable direction), slowly stretch while exhaling, and after a short break, exhale momentarily and weaken.

Unexpectedly, this removes the distortion. There is also a book on Sohtai. For example, "Practice of Sohtai" (Rural Culture Association Japan:農文協) and "There are no mistakes in body design" (Hakujyusha:柏樹社).

When I was a university student, I was looking for an eco-friendly way of life, and this Sohtai method was one of the methods I learned at that time. As this kind of gymnastics, "Symmetry: Makoho" and "Symmetry: Jikyojutsu" are also famous, but the big difference between these and Sohtai is that the symmetry is always conscious on the body. It seems that the movement is concentrated on the center line (midline) of the body, and the left-right symmetry of the body is not so important (I'm sorry if it is off the mark), but in the case of Sohtai, it is exactly conscious of the left-right symmetry. The difference is known that you exercise.

Be sure to compare the strains on the right and left, and slowly, exhale, and move your body (in the bath) from the unpleasant one (unpleasant one) to the pleasant one (pleasant one). Move slowly and weaken momentarily: One exercise is over. However, this blog is based on my experience as an experienced "Sohtai", and I think that it would be impossible to describe "direct method" and "self-reliance", which are hard to say as experienced. In such a place, practitioners of "Makkkouho" and "Self-reliance" are sorry.


Reference past log http://d.hatena.ne.jp/iirei/20110729#1311934443
First experience of self-reliance (Jikyojutsu)! !!


f:id:iirei:20210127032850j:plain


Discover the leg that hurts
and the one that feels good ,
if the left feels good


Hold your breath and exhaling slowly,
move to the left
(as if moving slowly in the bath)


Hold your breath and
instant weakness
Repeat this operation
a couple of times



In fact, I've never had a body strain removed with this method, and someone who heard me about this Sohtai practiced it, and it certainly made it easier. There was also.

Recently, there has been no interaction, but I remember that a blogger named "Takuza Furyu" wrote that "I do not appreciate sports where the right and left develop unevenly." Baseball was especially mentioned as a spear ball. Certainly, whether it is a pitcher or a batter, it is a sport in which only one develops, right is right and left is left, and it is a representative sport. On the contrary, swimming etc. develops almost evenly on the left and right. I put in a bit of a mean tsukkomi and said, "Isn't the crawl breathing right and left, only one side?", He answered, "If you feel like it, you can breathe alternately left and right." It was. I also agreed with him about baseball.

Sohtai, which presents us with such a true symmetry, is a method that stressful modern people know and do not lose.



A word of the day:


People come up with interesting ideas when they are relaxed. (The brain wave at that time is an alpha wave). Human beings are probably the most lively creatures in their minds and bodies in their pleasure (Isn't this limited to humans?). And yet, how uncomfortable real life is. Discomfort causes discomfort, and if it gets out of control, people and societies in such a state are extremely vulnerable to disasters, or it seems that they are already halfway through disasters. Hobby-a society without play will collapse-let's play more and more! !! With the baby's heart.


Quoted from my book "Plucking the Buds of Disasters" 118P-119P “Recommendation of hobby“
(at the end).






Today’s Haiku


Again this year
Many epics
Unfold


f:id:iirei:20210127032942j:plain


See the rice fields filled with water. It will be the stage for the life and death of various creatures.

 (2018.06.10)


Updated once a week on Wednesday or Thursday.





In Japanese, Original



操体法の驚異:体の設計にミスはない・「体操」ではないよ

「楽しく」体の歪みを取る体操があります。「操体法:そうたいほう」。橋本敬三医学博士が開発したもので、体を快方向に動かします。具体的には、例えば仰向けに寝た状態で足を左右それぞれ伸ばしてみると、痛い方と痛くないほうの違いを感じるはずです。そして、痛い方から痛くない方へ(快方向に)、息を吐きながらゆっくり伸ばしていき、ちょっと休止したあと、瞬間的に息を吐き切り脱力します。

案外これで、歪みが取れるのです。操体法に関する本もあります。たとえば「操体法の実際」(農文協)とか「からだの設計にミスはない」(柏樹社)など。
http://kiku38d.hatenablog.jp/entry/2017/06/10/160000  :『迷ったら 楽しい方を えらぶのが いいと思う』への私のコメント

私は大学生時代、エコな生き方を模索しており、この操体法もそのとき学んだメソッドの一つです。この種の体操としては、「真向法:まっこうほう」「自彊術:じきょうじゅつ」なども有名ですが、これらと操体法との大きな違いは、真向法などが、常に体の中心線(正中線)に運動が集中し、体の左右対称性については、さほど重視されていないと思われますが(的外れだったらすいません)、操体法の場合、まさに左右対称性を意識して運動を行うという点が違うのです。

必ず右・左におけるヒズミを比べ、「気持ちの悪い方(不快な方)から」・「気持ちの良い方(快い方)」にゆっくり・息を吐きながら・体を(風呂のなかで動かすように)ゆっくり動かし・瞬間脱力して:一運動が終わるわけです。ただ、このブログは「操体法」経験者としての私の体験に基づいていて、体験者とは言い難い「真向法」「自彊術」の記述は、本来できないであろうと思います。そんな所で、「真向法」「自彊術」の実践者の方、済みません。

参考過去ログ  http://d.hatena.ne.jp/iirei/20110729#1311934443
      :自彊術(じきょうじゅつ)初体験!!



f:id:iirei:20210127033107j:plain


痛い方、気持ちの良いほうを
発見する、もし左が気持ち良ければ


息を溜め、ゆっくり吐きながら
ゆっくり左の方へ動かす
(風呂でゆっくり動かすように)


息を止め、瞬間脱力
この動作を2、3回繰り返す



実際に、私はこのメソッドで、体のヒズミが取れたことが一再ならずありましたし、私にこの操体法を聞いた人が実践してみて、たしかにヒズミが取れて楽になったということもありました。

最近では交流がなくなりましたが、「拓座風流」さんなるブロガー氏が「右と左が不均一な発達をするようなスポーツは評価しない」と書かれていたことを思い出します。とくに槍玉に挙げられたのが野球。確かに、投手にせよ、打者にせよ、右なら右、左なら左、一方だけが発達するようなスポーツであり、その代表格です。逆に左右がほぼ均等に発達するのが、水泳などです。ちょっと意地悪なツッコミを入れて、「クロールは息継ぎが右左、一方だけなのでは?」としたところ、彼は「その気になれば、息継ぎを左右交互に行うという方法も可能」と答えてくれました。私も、野球については、彼と同意見でした。

そのように左右対称の真の姿を我々に提示してくれる操体法は、ストレスの多い現代人が知っておいて損のないメソッドです。


今日のひと言:
人が、おもしろいアイディアを思いつくのは、リラックスしている時です。(その時の脳波はα波)。人間は、心も体も、快さの中で、いちばん生き生きできる生き物なのでしょう(これは、人間に限ったことでもないか)。それなのに、現実の生活は、何と不快さの中にあることか。不快さは不快さを生み、収拾がつかなくなれば、そんな状態の人、社会は、災害に極めて弱い、というか、既に災害に半ばはまっているとも思われます。道楽――遊びのない社会は崩壊する――もっと、もっと、遊びましょう!!赤ちゃんの心で。
拙著「災害の芽を摘む」118P−119P 道楽のすすめ(終わりに)より引用。






今日の一句


今年また
幾多の叙事詩
展開す


f:id:iirei:20210127032942j:plain


田に水が張られているのを見て。いろいろな生き物の生死の舞台となります。
(2018.06.10)